У нас с сетрой была коробка от конфет «Коллекция» (такая с бортиками), куда мы складывали разглаженные фантики — по одному фантику от каждых новых попробованных конфет. И от шоколадок тоже. И еще фольгу цветную, ногтем расправленную, называемую «золотинками». Конечно при очередном переезде эта коллекция отправилась в последний путь, но вспомнить приятно.
В 1954 году чешский мультипликатор Zdeněk Miler вышел на вечернюю прогулку по лесу, находясь в поисках своего героя. «Было темно» — вспоминает 83-летний пан Милер, — «Я споткнулся о что-то и упал. Посмотрев на место падения, я увидел кротовую нору. Я подумал: 'Хорошая идея'.»
Читать дальше →
В Послесловии к первому изданию автор признавался, что его работа — пересказ книги «Мудрец из страны Оз» Л.Ф.Баума. В последующих изданиях Послесловия не было. Впрочем, сравнить с оригиналом тогда было невозможно, потому что книга Баума не была издана в СССР. Сейчас, когда его книга переведена, видно, что у Волкова повесть более подходяща для восприятия советскими детьми. Однако известно, что и последующие книги из этой серии у Волкова слабее, чем «Волшебник...» Замечательные иллюстрации Л.Владимирского как нельзя лучше легли на текст и стали классическими. Видел я рисунки других художников — не то-о-о!
Несколько иллюстраций Л.Владимирского можно увидеть здесь.
Алексей Мелентьевич Волков «ВОЛШЕБНИК ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА». Илл. Л.Владимирского. М., «Советская Россия», 1960. 190 стр. — Первое издание.